Home > Отрасль/сфера деятельности > Перевод и локализация

Перевод и локализация

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Категории 17333Terms

Добавить новый термин

Contributors in Перевод и локализация

Перевод и локализация > Переводы

актуальность

Язык; Переводы

Шпербер и Уилсон (1986) определить это как ожидания со стороны слушатель что попытка интерпретации даст адекватных контекстуальные эффекты ценой минимальной обработки. Это уже ...

перегоны

Язык; Переводы

В Постколониализм, практика «сопротивления» путем перевода заново ключевых текстов для подрыва колониалистской дискурса. Меньше технических смысл «перегоны» относится к новый ...

перезапись

Язык; Переводы

Метаязыковой процессы, включая перевод, который можно сказать, переосмыслить, изменять или вообще манипулировать текст для обслуживания различных идеологических ...

Схема

Язык; Переводы

Глобальный шаблон, представляющий базовой структуры, который приходится организации текста. A рассказ схемы, например, может состоять из параметра и ряд эпизодов, каждый из ...

сдвиг

Язык; Переводы

Сдвиг, что возникает, если элемент исходного текста отображается элементом целевой язык, который отличается от ожидаемой целевой язык корреспондент (например , если английский ...

знак

Язык; Переводы

Единица означающим и означаемым, в лингвистическом формы (означающего) стоит для конкретного объекта или концепции (означало). Когда понятие знака распространяется на все, что ...

стиль

Язык; Переводы

Шаблоны преднамеренного или подсознательной выбора, сделанного колонки или писателей из числа lexicogrammatical ресурсы языка (см. lexicogrammar). В переводоведение, стиль часто ...