Home > Отрасль/сфера деятельности > Перевод и локализация

Перевод и локализация

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Категории 17333Terms

Добавить новый термин

Contributors in Перевод и локализация

Перевод и локализация > Переводы

нулевой перевод

Язык; Переводы

Случай, когда целевой текст содержит не эквивалент элемента текста источника. Часто обозначается символом ...

Голос

Язык; Переводы

Абстрактное понятие часто используется литературных переводчиков для обозначения повествовательный стиль и ритм исходный текст автора, которое должно быть понято с тем чтобы ...

Трансформационная Генеративная грамматика

Язык; Переводы

Теория грамматики, предложенный американский лингвист Ноам Хомский в 1957 году. Хомский пытались показать, как, с системой внутренним правилам, носителями языка положить свои ...

процедуры перевода

Язык; Переводы

Vinay и Darbelnet определить семь основных методов перевода, который они называют «процедуры».

проект перевода

Язык; Переводы

Системный подход к литературный перевод, начатого в Канаде, в котором феминистской переводчиков открыто переднего феминистка в целевой текст. Систематической оценки целевого ...

Переводческая

Язык; Переводы

Термин, обозначающий «конкретных или касаются перевода» в отличие от 'оригинальные или творческой письменной форме' модель, предложенная Holz-Mmanttari, который описывает перевода ...

Транспозиция

Язык; Переводы

Один из процедуры перевода Vinay и Darbelnet которые включает грамматические но не смысл изменения (например Dès mon retour (на моем возвращении) = как только я ...