Home > Terms > Сербский (SR) > Tim za simultano prevođenje (interpretaciju)

Tim za simultano prevođenje (interpretaciju)

Tim za simultano tumačenje sastoji se iz dva ili ponekad tri prevodioca, u zavisnosti od jezika i drugih faktora.

Ključne osobine jednog tima za tumačenje su stručnost, timski rad i uzajamna asistencija. Pošto članovi moraju međusobno da se dopunjuju u smislu veština, izbor članova tima je od izuzetne važnosti i mora se zasnivati na temeljnom znanju njihovih jakih i slabih tačaka, kao i posebnih zahteva tematike koja se prevodi i ciljne grupe na skupu.

0
Добавить в My Glossary (мой глоссарий)

Что вы хотите сказать?

Войдите в систему, чтобы добавить ответ к обсуждениям.

Термины в новостях

Особые термины

Irena Rusimov Cvetkovic
  • 0

    Terms

  • 1

    Глоссарии

  • 1

    Followers

Aortni zalistak

Aortni zalistak je glavni srcani prolaz izmedju leve komore i aorte. Aortni zalistak moze biti pogodjen razlicitim problemima koji dovode do ...

Избранные глоссарии

Airplane Disasters

Категория: История   1 4 Terms

Brand Management

Категория: Business   2 13 Terms