Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Ответы (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Войдите в систему, чтобы добавить ответ к обсуждениям.

Автор

Избранные глоссарии

Economics of Advertising

Категория: Business   1 2 Terms

Man's Best Friend

Категория: Животные   1 11 Terms

Sharing Economy

Категория: Business   1 2 Terms

Advanced knitting

Категория: Искусство   1 23 Terms

Gothic Cathedrals

Категория: История   2 20 Terms

Starbucks Frappuccino Blended Beverages

Категория: Food   1 22 Terms